Handelingen 1:10

SVEn alzo zij hun ogen naar den hemel hielden, terwijl Hij heenvoer, ziet, twee mannen stonden bij hen in witte kleding;
Steph και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθητι λευκη
Trans.

kai ōs atenizontes ēsan eis ton ouranon poreuomenou autou kai idou andres dyo pareistēkeisan autois en esthēti leukē


Alex και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθησεσι λευκαισ
ASVAnd while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;
BEAnd while they were looking up to heaven with great attention, two men came to them, in white clothing,
Byz και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθητι λευκη
DarbyAnd as they were gazing into heaven, as he was going, behold, also two men stood by them in white clothing,
ELB05Und wie sie unverwandt gen Himmel schauten, als er auffuhr, siehe, da standen zwei Männer in weißem Kleide bei ihnen, welche auch sprachen:
LSGEt comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,
Peshܘܟܕ ܚܝܪܝܢ ܗܘܘ ܒܫܡܝܐ ܟܕ ܗܘ ܐܙܠ ܗܘܐ ܐܫܬܟܚܘ ܬܪܝܢ ܓܒܪܝܢ ܩܝܡܝܢ ܠܘܬܗܘܢ ܒܠܒܘܫܐ ܚܘܪܐ ܀
SchUnd als sie unverwandt gen Himmel blickten, während er dahinfuhr, siehe, da standen zwei Männer in weißen Kleidern bei ihnen, die sprachen:
WebAnd while they looked steadfastly towards heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
Weym But, while they stood intently gazing into the sky as He went, suddenly there were two men in white garments standing by them,

Vertalingen op andere websites


Hadderech